Endast en fjärdedel av dem som utbildar sig till bussförare i Jönköpings län klarade teoriprovet. Förklaringen kan vara språkproblem – att provet inte kan skrivas på elevernas hemspråk, rapporterar Sveriges Radio P4 Jönköping.
Caj Luoma, chef kompetensförsörjning på Transportföretagen (där Sveriges Bussföretag ingår) säger till SR Jänköping att en anledning till att så många missar teoriprovet kan vara språket.
– Vi tror att en annan orsak är hur proven är avfattade, formulerade, säger han.
Maria Stenman, tillförordnad förbundsordförande vid Sveriges Trafikutbildares Riksförbund säger till SR Jönköping att man nu ska förbättra studiematerialet.
– Vi kommer snart att släppa ett helt nytt, kvalitetssäkrat digitalt studiematerial även för buss.
Språkkunskaper är ju även en förutsättning för att kunna ta emot och lämna säkerhetsrelaterad information. Får hoppas att man inte tummar på språkkrav mm. i svenska bara för att bolagen har svårt att få tag på förare som står ut med dagens arbetsvillkor.
Elevernas hemspråk?
Är det inga svenskar som vill bli bussförare? Varför då?
Om det bara är nysvenskar som söker sig till bussutbildning så frågar jag mig varför det?
Är det rent av bara nyanlända som söker sig till bussutbildningen, ja varför skulle skulle det vara så?
Är det för att även alla andra arbeten i Sverige kräver goda svenskkunskaper, oftast på gymnasienivå, att man minst ska ha klarat av SFI3/SAS3 för att få jobb, även om man har yrkesutbildningen med sig i bagaget? Sverige idag kanske har för höga krav, jämfört med 1950- och 1960-talet, där invandrarna redan dagen efter stod på fabriken och jobbade utan några svenskkunskaper alls, det fick komma med tiden?
Frågan är då hur mycket svenska ska man kräva av en bussförare, som har kundkontakter?
Kommer man fram till att svenska är nödvändigt så får man istället göra jobbet så attraktivt att svenskar med goda språkkunskaper söker sig dit, eller fortsätta halta fram på den pågående Golgatavandringen? Vilken väg kommer bussbranschen att välja tror ni?
Det är nog så tyvärr att man tummar på kravet att kunna god svenska i tal och skrift och hänvisar till utbildningsmaterial på hemspråket.
Ute i trafiken hänvisar man kunden till trafikinformation på hemsidor och appar.
Så vi är absolut på väg i fel riktning där vi får en sur förare som vantrivs och inte orkar svara eller inte kan svara för att hen inte förstår frågan.
Jag tycker uppriktigt synd om dessa människor som kommer från alla möjliga länder och tror sig kunna få jobb som motsvarar deras i många fall höga utbildningar.
I stället hänvisas de till att bli förare i buss, spårtrafik och städare.
Önskar er en fin trots regnet sommar.